Після шаленої критики «Квартал 95» вибачився за переселенку «сіСькадовська»

Новини Вінниці / Після шаленої критики «Квартал 95» вибачився за переселенку «сіСькадовська»

У «1+1 media» заявили, що номер з програми «Новорічний вечірній квартал», в якому висміюється українська мова переселенки зі Скадовська, не буде опублікований на ютуб-каналах «1+1 media». Повний випуск «Новорічного кварталу» перемонтують і оприлюднять на платформах каналу без цього номеру.

Про це повідомила пресслужба каналу після звернення мера окупованого міста Яковлева, шаленої критики з боку українців, а також у відповідь на запит «Детектора медіа».

Нагадаємо, у рамках «Новорічного вечірнього кварталу» 31 грудня в ефірі каналу «1+1 Україна» вийшла сценка, яка зображає переселенку з окупованого росіянами Скадовська на Херсонщині, яка переїхала на Закарпаття і, соромлячись, намагається розмовляти українською, при цьому сильно перекручуючи слова, надаючи їм «кумедного» звучання.

Жінка пояснює, що досі не спілкувалась українською, тому що вона «сіська довська» (зі Скадовська), «разговорювала на росіянському язику», а українську хіба у школі «вирчала / вовчара» (вивчала), але вже всі слова «позаблювала» (позабувала), тому не хоче «коверкать рідну мову».

Міський голова Скадовська Олександр Яковлєв записав відео з обуренням у відповідь на жарт від студії «Квартал 95» і закликав вибачитися. Він порівняв «95 квартал» з «українськими гнидами».

Після офіційного вибачення відео номеру про переселенку зі Скадовська все ще доступне на ютуб-каналі «Студія Квартал 95 Online», а з відеозапису всього концерту ця сценка поки що не видалена.

Пресслужба також надала коментар від студії «Квартал 95». Гумористи запевнили, що поважають усіх скадовців та загалом переселенців із тимчасово окупованих територій. А також зазначили, що своїм номером хотіли «показати, що не страшно робити навіть грубі помилки при переході з російської на українську, більш соромно — продовжувати говорити мовою ворога».

Дослівно повний текст заяви «Вечірнього кварталу»: 

«Любі скадовці та всі глядачі, кого міг образити номер про дівчину, яка говорить українською мовою з помилками, із новорічного випуску «Вечірнього кварталу». Творча команда, яка створювала цей випуск, жодним чином не хотіла образити ваші почуття. Ми любимо і поважаємо усіх скадовців та всіх українців, які чекають на повернення додому на окупованих територіях. Ми поважаємо всіх, хто не забуває українську мову, перебуваючи у тимчасовій окупації, та тих, хто докладає зусиль для переходу на українську мову на вільній землі. Ми цінуємо кожного і з нетерпінням чекаємо вашого повернення додому, докладаючи максимум зусиль для звільнення всієї української території.

У випусках «Вечірнього кварталу» ми жартуємо над собою, над власними недоліками та, звісно, іноді гіперболізуємо. Це був саме такий випадок. Ми хотіли показати, що ніколи не пізно вчитися говорити українською, навіть якщо ти до цього нею не розмовляв. Деякі люди і досі не переходять на українську, бо бояться помилок. Кращий спосіб подолати страх — посміятися над ним. В цьому номері ми гіперболізували ситуацію. Щоб, навпаки, показати, що не страшно робити навіть грубі помилки при переході з російської на українську, більш соромно — продовжувати говорити мовою ворога. І про це актори декілька разів наголошують у самому номері.

Але жодним чином цим номером ми не мали на меті нікого образити. І якщо цей номер зачепив чиїсь почуття, ми приносимо свої вибачення. Роздування зради на рівному місці грає на руку ворогові, і поширенням цієї зради ви даєте кацапським ЗМІ черговий привід.

Гуртуймося у цей складний час та не дамо ворогу посіяти розбрат серед українців».

Олег Верлан

3 січня, 2024